当前位置:首页 > 名人名言 > 泰戈尔飞鸟集双语

泰戈尔飞鸟集双语

名人名言2021年2月26日浏览次数:

1、God finds himself by creating。神从创造中找到他自己。

2、Man barricades against himself。人对他自己建筑起堤防来。

3、The stars are not afraid to appear like fireflies。群星不怕显得象萤火那样。

4、The dry river-bed finds no thanks for its past。枯竭的河床,并不感谢它的过去。

5、Wrong cannot afford defeat but Right can。错误经不起失败,但是真理却不怕失败。

6、His own mornings are new surprises to God。神自己的清晨,在他自己看来也是新奇的。

7、The echo mocks her origin to prove she is the original。回声嘲笑她的原声,以证明她是原声。

8、We read the world wrong and say that it deceives us。我们把世界看错了,反说它欺骗我们。

9、Chastity is a wealth that comes from abundance of love。贞操是从丰富的爱情中生出来的财富。

10、Be still, my heart, these great trees are prayers。安静些吧,我的心,这些大树都是祈祷者呀。

11、The dust receives insult and in return offers her flowers。尘土受到损辱,却以她的花朵来报答。

12、Do not blame your food because you have no appetite。不要因为你自己没有胃口而去责备你的食物。

13、Rest belongs to the work as the eyelids to the eyes。休息与工作的关系,正如眼睑与眼睛的关系。

14、That I exist is a perpetual surprise which is life。我的存在,对我是一个永久的神奇,这就是生活。

15、The noise of the moment scoffs at the music of the Eternal。瞬刻的喧声,讥笑着永恒的音乐。

16、What you are you do not see, what you see is your shadow。你看不见你自己,你所看见的只是你的影子。

17、Life is given to us, we earn it by giving it。我们的生命是天赋的,我们惟有献出生命,才能得到生命。

18、Do not seat your love upon a precipice because it is high。不要因为峭壁是高的,便让你的爱情坐在峭壁上。

19、Man is a born child, his power is the power of growth。人是一个初生的孩子,他的力量,就是生长的力量。

20、Her wishful face haunts my dreams like the rain at night。她的热切的脸,如夜雨似的,搅扰着我的梦魂。

21、It is the tears of the earth that keep here smiles in bloom。是大地的泪点,使她的微笑保持着青春不谢。

22、The sparrow is sorry for the peacock at the burden of its tail。麻雀看见孔雀负担着它的翎尾,替它担忧。

23、Never be afraid of the moments--thus sings the voice of the everlasting。决不要害怕刹那--永恒之声这样唱着。

24、The great earth makes herself hospitable with the help of the grass。大地借助于绿草,显出她自己的殷勤好客。

25、Let life be beautiful like summer flowers and death like autumn leaves。使生如夏花之绚烂,死如秋叶之静美。

26、We come nearest to the great when we are great in humility。当我们是大为谦卑的时候,便是我们最接近伟大的时候。

27、If you shed tears when you miss the sun, you also miss the stars。如果你因失去了太阳而流泪,那么你也将失去群星了。

28、God is ashamed when the prosperous boasts of His special favour。当富贵利达的人夸说他得到神的特别恩惠时,上帝却羞了。

29、O Beauty, find thyself in love, not in the flattery of thy mirror。啊,美呀,在爱中找你自己吧,不要到你镜子的谄谀去找寻。

30、The scabbard is content to be dull when it protects the keenness of the sword。刀鞘保护刀的锋利,它自己则满足于它的迟钝。

31、God grows weary of great kingdoms, but never of little flowers。神对于那些大帝国会感到厌恶,却决不会厌恶那些小小的花朵。

32、The trees, like the longings of the earth, stand atiptoe to peep at the heaven。群树如表示大地的愿望似的,踮起脚来向天空窥望。

33、Every child comes with the message that God is not yet discouraged of man。每一个孩子出生时都带来信息说:神对人并未灰心失望。

34、God says to man, “I heal you therefore I hurt, love you therefore punish。“神对人说:“我医治你所以伤害你,爱你所以惩罚你。”

35、The mind, sharp but not broad, sticks at every point but does not move。心是尖锐的,不是宽博的,它执着在每一点上,却并不活动。

36、They throw their shadows before them who carry their lantern on their back。那些把灯背在背上的人,把他们的影子投到了自己前面。

37、What is this unseen flame of darkness whose sparks are the stars?这个不可见的黑暗之火焰,以繁星为其火花的,到底是什么呢?

38、The trees come up to my window like the yearning voice of the dumb earth。绿树长到了我的窗前,仿佛是喑哑的大地发出的渴望的声音。

39、Life finds its wealth by the claims of the world, and its worth by the claims of love。生命从世界得到资产,爱情使它得到价值。

40、He who wants to do good knocks at the gate; he who loves finds the gate open。那想做好人的,在门外敲着门;那爱人的看见门敞开着。

41、Sorrow is hushed into peace in my heart like the evening among the silent trees。忧思在我的心里平静下去,正如暮色降临在寂静的山林中。

42、Do not insult your friend by lending him merits from your own pocket。不要从你自己的袋里掏出勋绩借给你的朋友,这是污辱他的。

43、The artist is the lover of Nature, therefore he is her slave and her master。艺术家是自然的情人,所以他是自然的奴隶,也是自然的主人。

44、God expects answers for the flowers he sends us, not for the sun the earth。神希望我们酬答他,在于他送给我们的花朵,而不在于太阳和土地。

45、The world rushes on over the strings of the lingering heart making the music of sadness。世界在踌躇之心的琴弦上跑过去,奏出忧郁的乐声。

46、This longing is for the one who is felt in the dark, but not seen in the day。这个渴望是为了那个在黑夜里感觉得到,在大白天里却看不见的人。

47、The mist, like love, plays upon the heart of the hills and bring out surprises of beauty。雾,象爱情一样,在山峰的心上游戏,生出种种美丽的变幻。

48、You idol is shattered in the dust to prove that God“s dust is greater than your idol。你的偶像委散在尘土中了,这可证明神的尘土比你的偶像还伟大。

49、Listen, my heart, to the whispers of the world with which it makes love to you。静静地听,我的心呀,听那世界的低语,这是它对你求爱的表示呀。

50、I cast my own shadow upon my path, because I have a lamp that has not been lighted。我投射我自己的影子在我的路上,因为我有一盏还没有燃点起来的明灯。

51、In my solitude of heart I feel the sigh of this widowed evening veiled with mist and rain。这寡独的黄昏,幕着雾与雨,我在我的心的孤寂里,感觉到它的叹息。

52、You smiled and talked to me of nothing and I felt that for this I had been waiting long。你微微地笑着,不同我说什么话。而我觉得,为了这个,我已等待得久了。

53、The touch of the nameless days clings to my heart like mosses round the old tree。无名的日子的感触,攀缘在我的心上,正象那绿色的苔藓,攀缘在老树的周身。

54、There little thoughts are the rustle of leaves; they have their whisper of joy in my mind。这些微(风思),是树叶的簌簌之声呀;它们在我的心里欢悦地微语着。

55、The mighty desert is burning for the love of a bladeof grass who shakes her head and laughs and flies away。无垠的沙漠热烈追求一叶绿草的爱,她摇摇头笑着飞开了。

56、Shadow, with her veil drawn, follows Light in secret meekness, with her silent steps of love。阴影戴上她的面幕,秘密地,温顺地,用她的沉默的爱的脚步,跟在“光”后边。

57、The hurricane seeks the shortest road by the no-road, and suddenly ends its search in the Nowhere。风于无路之中寻求最短之路,又突然地在“无何有之国”终之了它的追求。

58、The light that plays, like a naked child, among the green leaves happily knows not that man can lie。光明如一个裸体的孩子,快快活活地在绿叶当中游戏,它不知道人是会欺诈的。

59、I thank thee that I am none of the wheels of power but I am one with the living creatures that are crushed by it。谢谢神,我不是一个权力的轮子,而是被压在这轮子下的活人之一。

60、I sit at my window this morning where the world like a passer-by stops for a moment, nods to me and goes。我今晨坐在窗前,世界如一个路人似的,停留了一会,向我点点头又走过去了。

61、My day is done, and I am like a boat drawn on the beach, listening to the dance-music of the tide in the evening。我的白昼已经完了,我象一只泊在海滩上的小船,谛听着晚潮跳舞的乐声。

62、Woman, when you move about in your household service your limbs sing like a hill stream among its pebbles。妇人,你在料理家务的时候,你的手足歌唱着,正如山间的溪水歌唱着在小石中流过。

63、Thank the flame for its light, but do not forget the lampholder standing in the shade with constancy of patience。谢谢火焰给你光明,但是不要忘了那执灯的人,他是坚忍地站在黑暗当中呢。

64、Do not linger to gather flowers to keep them, but walk on, for flowers will keep themselves blooming all your way。只管走过去,不必逗留着采了花朵来保存,因为一路上花朵自会继续开放的。

65、The mystery of creation is like the darkness of night--it is great。 Delusions of knowledge are like the fog of the morning。创造的神秘,有如夜间的黑暗--是伟大的。而知识的幻影却不过如晨间之雾。

66、My heart beats her waves at the shore of the world and writes upon it her signature in tears with the words, “I love thee。“我的心把她的波浪在世界的海岸上冲激着,以热泪在上边写着她的题记:“我爱你。”

67、The birth and death of the leaves are the rapid whirls of the eddy whose wider circles move slowly among stars。绿叶的生与死乃是旋风的急骤的旋转,它的更广大的旋转的圈子乃是在天上繁星之间徐缓的转动。

68、The sands in your way beg for your song and your movement, dancing water。 Will you carry the burden of their lameness?跳舞着的流水呀,在你途中的泥沙,要求你的歌声,你的流动呢。你肯挟瘸足的泥沙而俱下么?

版权声明:本文内容由互联网用户投稿及网络搜集,该文观点仅代表作者本人。本站仅提供信息存储空间服务,不拥有所有权,不承担相关法律责任。如发现本站有涉嫌抄袭侵权/违法违规的内容, 请联系QQ:37996619(同微信)举报,一经查实,本站将立刻删除。

相关标签: